Relaciona los nombres con las fotos
将名词和图片联。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和图片联。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将酌情与其他有关组织和倡议联。
Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.
扩大公路网络,将人们联和团结
,而无论各自
政治、种族或
关
如何。
Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.
只有将援助和贸易与良好政策联
,才能使人们摆脱贫穷。
Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
将南南倡议与开发计划署和联合国统其他组织支助
方案联
。
El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).
实施方法B将战略成果2(体制框架)和战略成果3(有效普及)联。
GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.
球政策论坛采用
面
方法,将和平与安
同经济正义和人
发展联
。
Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.
研究将综述这种暴力行为原因、后果及代价,并将此与可能
预防和补救行动联
。
Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.
况且,将恐怖主义与某个特定、种族或族裔群体联
只会引
敌意和引发文化冲突。
El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.
经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍和布隆迪向特设咨询小组推动将安与发展问题联
。
El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.
第三类是伙伴合作关,将渔业与贸易和发展联
,科摩罗
协定属于这一类。
Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.
要加强建设有利于两性平等环境,一项重要
战略是更加直接和明确地将促进两性平等
法律和政策框架联
。
La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.
工业化是经济和社会发展一个工具,工发组织是将工业发展所涉经济、社会和发展问题联
加以解决
最佳机构。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和
球化联
。
Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.
通过其培训、育和互助工作,海委会确保能力建设活动将其方案与现有和规划
国家和区域方案联
。
En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.
加纳因此要求定出冷静、慎重恐怖主义
法律定义,将犯罪者
动机和他们行为
后果联
考虑。
El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.
Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,将人道主义行动和发展联具有重要意义,并且人类安
观念意义重大。
El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.
我国政府希望把人民作为发展中心和目
,因此,我国将《千年发展目标》放在国家政策
突出位置上,并正在竭尽
力借助监测指标,将《千年发展目标》
社会和经济方面联
。
Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.
这些联要求国际、区域和国家各级
对策考虑到打击每一种犯罪所取得
经验
训,并将这些经验
训结合
。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。